Les temps du passé
+6
Didier Fédou
Catherine Robert
FRançoise GRDR
Zaroff
Paladin
laëtitia
10 participants
Page 2 sur 3
Page 2 sur 3 • 1, 2, 3
Re: Les temps du passé
Le passé composé!Paladin a écrit:En fait, si on peut situer exactement le moment ou a commencé et fini l'action, c'est le passé simple:
"Je suis allé au cinéma cet après-midi" (Je parle d'un jour précis)
Ça, c'est juste pour faire ma chieuse, c'est une anecdote que sortait ma prof de langue française en licence:
L'action n'est pas nécessairement courte. Exemple: La guerre dura cent ans. C'est long, cent ans!Paladin a écrit:- On utilise le passé simple pour une action rapide et bien déterminée dans le temps:
"J'ouvris la porte" ---> l'action a été courte et située en un moment bien précis.
À part le changement de sujet, y a un truc vraiment con mais qui fonctionne bien: dans "conditionnel", on entend le son [s] (condisssssionnel), alors que dans "futur", non. Donc on met un -s à la P1 du conditionnel. Enfin, c'est une bonne astuce uniquement quand on sait déjà le temps qu'il faut mais qu'on coince sur la mise en pratique... Quand on sait pas quel temps mettre, ça devient plus compliqué.Zaroff a écrit:Moi, le truc où je me brouille les pinceaux, c'est le conditionnel et le futur. "S" ou pas "s" ?
Je pourrai le faire ou je pourrais le faire ?
Ah non, Zaroff, l'accord du participe passé c'est pas simple Là, les exemples que tu donnes sont pas durs (c'est les principaux à retenir, de toute façon), mais y a des fois où tu nages dans le doute, même en connaissant les règles, les exceptions et en regardant dans des bouquins de grammaire (hein? Je parle de moi? Mais pas du tout).
Naëlle- — — Madone des Ombres — — Disciple de la Discipline
- Messages : 3668
Date d'inscription : 29/11/2012
Age : 33
Localisation : Sur la Lune
Re: Les temps du passé
...Comme quoi tu vois, je sais plus appliquer les règles des temps passés par habitude que les expliquer!
Oui et je crois que le passé simple marque surtout une action qu'on peut bien situer dans le temps et qui est terminée (Cent ans, c'est précis!).
Imparfait: "Autrefois, il y avait des guerres qui duraient cent ans" : on ne situe pas trop quand on eu lieu ces guerres
Je en crois pas, didier! ce n'est pas de la fonétik cé just une abssensse d'ortograf!
Naelle a écrit:L'action n'est pas nécessairement courte. Exemple: La guerre dura cent ans. C'est long, cent ans!
Oui et je crois que le passé simple marque surtout une action qu'on peut bien situer dans le temps et qui est terminée (Cent ans, c'est précis!).
Imparfait: "Autrefois, il y avait des guerres qui duraient cent ans" : on ne situe pas trop quand on eu lieu ces guerres
Didier Fédou a écrit:
Là, je me demande quand même si c'est pas un petit branleur qui fait exprès d'ékrir com sa, pask sava plu vit, lol. Sinon, c'est grave.
Je en crois pas, didier! ce n'est pas de la fonétik cé just une abssensse d'ortograf!
Re: Les temps du passé
Ouais dans le genre des accords bizarre :
- elle s'est lavée (elle a lavé qui ?)
- elle s'est lavé les mains (elle a lavé les mains à qui ?)
- elle a l'air bonne ou elle a l'air bon. Là j'hésite toujours, les deux étant valables je pense.
- elle s'est lavée (elle a lavé qui ?)
- elle s'est lavé les mains (elle a lavé les mains à qui ?)
- elle a l'air bonne ou elle a l'air bon. Là j'hésite toujours, les deux étant valables je pense.
Re: Les temps du passé
Verbes pronominaux + participe passé = mélange explosif (Mais tu poses les mauvaises questions: elle a lavé qui? elle-même, donc accord; elle s'est lavé quoi? les mains, donc pas d'accord.)
Oui, les deux sont valables. Le mieux, c'est de faire au plus naturel. Dans ton exemple, j'accorderais (conditionnel!). C'est vraiment au feeling, en fait.
Oui, les deux sont valables. Le mieux, c'est de faire au plus naturel. Dans ton exemple, j'accorderais (conditionnel!). C'est vraiment au feeling, en fait.
Non mais moi aussi, y a des trucs que j'applique sans me poser de questions (les fameux automatismes dont parle Catherine), mais je suis incapable de les expliquer.Paladin a écrit:...Comme quoi tu vois, je sais plus appliquer les règles des temps passés par habitude que les expliquer!
Naëlle- — — Madone des Ombres — — Disciple de la Discipline
- Messages : 3668
Date d'inscription : 29/11/2012
Age : 33
Localisation : Sur la Lune
Re: Les temps du passé
Catherine Robert a écrit:Ouais dans le genre des accords bizarre :
- elle s'est lavée (elle a lavé qui ?)
- elle s'est lavé les mains (elle a lavé les mains à qui ?)
- elle a l'air bonne ou elle a l'air bon. Là j'hésite toujours, les deux étant valables je pense.
Dans ce cas bonne est un adjectif qui s'accorde avec avec le nom qu'il qualifie :
Si c'est avec elle, c'est que la fille est bonne (cf le post de Zaroff de 6h21)
Si c'est avec air, c'est que la dame a bon fond.
Effectivement c'est embêtant de confondre.
Perroccina- — — — — E.T à moto — — — — Disciple asimovienne
- Messages : 4109
Date d'inscription : 26/12/2012
Age : 59
Localisation : Béarn
Re: Les temps du passé
Perroccina a écrit:
Dans ce cas bonne est un adjectif qui s'accorde avec avec le nom qu'il qualifie :
Si c'est avec elle, c'est que la fille est bonne (cf le post de Zaroff de 6h21)
Si c'est avec air, c'est que la dame a bon fond.
Effectivement c'est embêtant de confondre.
C'est vrai parce si ce n'est que l'air, on peut être déçu!
Re: Les temps du passé
Naelle pas tout à fait d'accord avec :
De la façon dont tu poses les questions, on se retrouve avec deux cod "qui" pour une proposition, "quoi" pour la deuxième proposition. Hors avec un cod on accorde. Il est donc plus logique de dire "elle a lavé les mains à qui" qui nous montre un coi.Verbes pronominaux + participe passé = mélange explosif (Mais tu poses les mauvaises questions: elle a lavé qui? elle-même, donc accord; elle s'est lavé quoi? les mains, donc pas d'accord.)
Re: Les temps du passé
C'est peut-être ce qu'on appelle le air-sex
Perroccina- — — — — E.T à moto — — — — Disciple asimovienne
- Messages : 4109
Date d'inscription : 26/12/2012
Age : 59
Localisation : Béarn
Re: Les temps du passé
Au temps pour moi, j'ai raconté n'importe quoi (quand je dis que c'est casse-bonbons, le participe passé!).Catherine Robert a écrit:Naelle pas tout à fait d'accord avec :De la façon dont tu poses les questions, on se retrouve avec deux cod "qui" pour une proposition, "quoi" pour la deuxième proposition. Hors avec un cod on accorde. Il est donc plus logique de dire "elle a lavé les mains à qui" qui nous montre un coi.Verbes pronominaux + participe passé = mélange explosif (Mais tu poses les mauvaises questions: elle a lavé qui? elle-même, donc accord; elle s'est lavé quoi? les mains, donc pas d'accord.)
Naëlle- — — Madone des Ombres — — Disciple de la Discipline
- Messages : 3668
Date d'inscription : 29/11/2012
Age : 33
Localisation : Sur la Lune
Re: Les temps du passé
T’écris tout à l’imparfait et ensuite à la relecture tu détectes les actes PRÉCIS dans le temps que tu mettras au passé simple.
Pour l’utilisation de l’imparfait, il existe quatre cas :
- Les descriptions :
La salle de bains de Zaroff et de Paladin était recouverte de carrelages sur les murs.
- L’action secondaire :
Paladin ouvrit le rideau de douche. Il découvrit son pote Zaroff qui se caressait la verge, le corps ruisselant d’eau.
Paladin ne met pas cent ans à découvrir Zaroff sous la douche, malgré son âge avancé, donc il y a un acte bref, court, mais surtout PRÉCIS dans le temps. Par contre, on ne sait pas quand exactement Zaroff a commencé à se faire sa petite affaire et surtout, quand il compte finir. Donc, il y a un flou dans l’acte, une IMPRÉCISION dans le temps.
- La répétition, l’habitude :
Paladin ouvrit le rideau de douche. Il découvrit son pote Zaroff qui se caressait la verge, le corps ruisselant d’eau.
- Tu aurais pu m’attendre, dit Paladin.
Zaroff le regarda et prenait un malin plaisir au regard lubrique et au rictus salace de Paladin.
Que tu dises « prit un malin… » ou « prenait un malin… », dans les deux cas, ça peut être juste, seulement si pour le deuxième cas, tu veux souligner le fait que Zaroff a l’habitude de s’en taper quelques-unes devant Paladin, que c’est une routine dans leur couple. Mais si dans ton esprit de narrateur, le fait que Zaroff s’essore l’éponge est un acte de toute fraicheur, là tu utilises le passé simple.
- Le commentaire du narrateur :
Paladin ouvrit le rideau de douche. Il découvrit son pote Zaroff qui se caressait la verge, le corps ruisselant d’eau.
- Tu aurais pu m’attendre, dit Paladin.
Zaroff le regarda et prenait un malin plaisir au regard lubrique et au rictus salace de Paladin.
La masturbation existait depuis la venue au monde de l’homme et s’était affinée à travers les siècles malgré les répressions religieuses ou morales. D’innombrables techniques de plus en plus raffinés lui donnaient ses lettres de noblesse. Techniques que Zaroff connaissait toutes depuis son voyage en Tchétchénie.
Le commentaire du narrateur est toujours à l’imparfait et sert à introduire un complément d’explication, d’éclaircir un sujet.
Pour l’utilisation de l’imparfait, il existe quatre cas :
- Les descriptions :
La salle de bains de Zaroff et de Paladin était recouverte de carrelages sur les murs.
- L’action secondaire :
Paladin ouvrit le rideau de douche. Il découvrit son pote Zaroff qui se caressait la verge, le corps ruisselant d’eau.
Paladin ne met pas cent ans à découvrir Zaroff sous la douche, malgré son âge avancé, donc il y a un acte bref, court, mais surtout PRÉCIS dans le temps. Par contre, on ne sait pas quand exactement Zaroff a commencé à se faire sa petite affaire et surtout, quand il compte finir. Donc, il y a un flou dans l’acte, une IMPRÉCISION dans le temps.
- La répétition, l’habitude :
Paladin ouvrit le rideau de douche. Il découvrit son pote Zaroff qui se caressait la verge, le corps ruisselant d’eau.
- Tu aurais pu m’attendre, dit Paladin.
Zaroff le regarda et prenait un malin plaisir au regard lubrique et au rictus salace de Paladin.
Que tu dises « prit un malin… » ou « prenait un malin… », dans les deux cas, ça peut être juste, seulement si pour le deuxième cas, tu veux souligner le fait que Zaroff a l’habitude de s’en taper quelques-unes devant Paladin, que c’est une routine dans leur couple. Mais si dans ton esprit de narrateur, le fait que Zaroff s’essore l’éponge est un acte de toute fraicheur, là tu utilises le passé simple.
- Le commentaire du narrateur :
Paladin ouvrit le rideau de douche. Il découvrit son pote Zaroff qui se caressait la verge, le corps ruisselant d’eau.
- Tu aurais pu m’attendre, dit Paladin.
Zaroff le regarda et prenait un malin plaisir au regard lubrique et au rictus salace de Paladin.
La masturbation existait depuis la venue au monde de l’homme et s’était affinée à travers les siècles malgré les répressions religieuses ou morales. D’innombrables techniques de plus en plus raffinés lui donnaient ses lettres de noblesse. Techniques que Zaroff connaissait toutes depuis son voyage en Tchétchénie.
Le commentaire du narrateur est toujours à l’imparfait et sert à introduire un complément d’explication, d’éclaircir un sujet.
Paracelse- Éventreur titulaire
- Messages : 468
Date d'inscription : 19/10/2012
Age : 50
Re: Les temps du passé
Paladin était habitué (Habitude, répétition) aux turpitudes de Paracelse mais il fut surpris (Temps précis) de le voir fantasmer sur sa relation avec Zaroff...
Dernière édition par Paladin le Jeu 14 Fév 2013 - 16:40, édité 1 fois
Re: Les temps du passé
Les membres de l’Écritoire étaient cons au départ (Habitude) mais ce jour là ils le furent (Temps précis) encore plus...
Page 2 sur 3 • 1, 2, 3
Sujets similaires
» Vestiges du passé
» Collection Clancier-Guénaud (Série 33)
» Temps mort
» L'orée du temps
» Varions les temps
» Collection Clancier-Guénaud (Série 33)
» Temps mort
» L'orée du temps
» Varions les temps
Page 2 sur 3
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum