Holy End (texte retiré)
+2
m.roch
Paladin
6 participants
Page 1 sur 2
Page 1 sur 2 • 1, 2
Holy End (texte retiré)
Paru dans le recueil De l'Autre Côté chez Les Ombres d'Elyranthe
Dernière édition par Paladin le Mar 15 Jan 2019 - 13:17, édité 2 fois
Re: Holy End (texte retiré)
Lue ! Et j'ai bien aimé !
Le style western y est, avec ses côtés caricaturaux qu'on adore !
Malgré tout, il y a quelques lourdeurs ou maladresses : des effets "explicatifs" que le lecteur n'a pas besoin car il comprend de lui-même (entre autres, lorsque ton héros entre dans le bureau du directeur pour lire le journal posé sur la table : on sait qu'il est écrit de la main du directeur, tu n'as donc pas besoin de le rappeler la ligne suivante. Cela alourdi le texte.)
Aussi, quelques coquilles repérées à la lecture, particulièrement des oublis de ponctuation (dont un tiret quadratin devant une réplique).
Well done cowboy !
Le style western y est, avec ses côtés caricaturaux qu'on adore !
Malgré tout, il y a quelques lourdeurs ou maladresses : des effets "explicatifs" que le lecteur n'a pas besoin car il comprend de lui-même (entre autres, lorsque ton héros entre dans le bureau du directeur pour lire le journal posé sur la table : on sait qu'il est écrit de la main du directeur, tu n'as donc pas besoin de le rappeler la ligne suivante. Cela alourdi le texte.)
Aussi, quelques coquilles repérées à la lecture, particulièrement des oublis de ponctuation (dont un tiret quadratin devant une réplique).
Well done cowboy !
Re: Holy End (texte retiré)
Je sais, mes textes sont plein de coquilles!
Merci de ta lecture et de ton commentaire...
Merci de ta lecture et de ton commentaire...
Re: Holy End (texte retiré)
Jai beaucoup aimé, encore une fois une lecture fluide, l'ambiance western est bonne, on a effectivement tout un tas d'image de film qui nous viennent à l'esprit... puis vers la fin on se dit mouaos tout ça pour si peu... puis alors qu'on termine la lecture d'un récit qui nous parait bien sympa mais malheureusement pas trés original, on se fait cueillir par la chute qui vaut le détour.
merci pour ce bon moment
merci pour ce bon moment
Invité- Invité
Re: Holy End (texte retiré)
Merci Magdad!
En fait ce texte me plais à moitié et j'aimerais un jour le réécrire trés différemment. Je voudrais garder le personnage de Nada que j'ai aimé (Mon coté nécrophilie! ) et le coté western...Par contre je ne suis pas du tout satisfait de l'histoire du monstre enfermé dans la mine fortement inspiré par Désolation de Stephen King et j'aimerais que l'histoire prenne un tour différent, tout en gardant le même genre de fin.
En fait ce texte me plais à moitié et j'aimerais un jour le réécrire trés différemment. Je voudrais garder le personnage de Nada que j'ai aimé (Mon coté nécrophilie! ) et le coté western...Par contre je ne suis pas du tout satisfait de l'histoire du monstre enfermé dans la mine fortement inspiré par Désolation de Stephen King et j'aimerais que l'histoire prenne un tour différent, tout en gardant le même genre de fin.
Re: Holy End (texte retiré)
Un mélange de Désolation et de Lovecraft pour ce récit westernien très abouti. Néanmoins j'émets quelques réserves. Le personnage du shérif aurait pu être plus approfondi ainsi que certaines actions où tu vas vite en besogne (entrée dans la mine notamment). Mais c'est surtout l'entité maléfique avec son accent redneck qui m'a le plus chiffonné. J'étais complètement happé par le récit lorsque les intonations de la voix m'ont laissé un goût amer. Mais Dieu que la fin est belle. Un très bon récit avec de légères erreurs dans l'atmosphère tonale.
Re: Holy End (texte retiré)
Merci!
En fait j'ai voulu, avec l'accent de la créature, présenter un genre de "Grand ancien" lovecraftien mais pour changer le faire non pas d'une intelligence supérieure mais completement stupide, malgré sa puissance!
En fait j'ai voulu, avec l'accent de la créature, présenter un genre de "Grand ancien" lovecraftien mais pour changer le faire non pas d'une intelligence supérieure mais completement stupide, malgré sa puissance!
Re: Holy End (texte retiré)
Savoureux en effet mais j'avais deviné pour Nada que c'était une sorte de mort-vivant. L'accent de la créature était-il bien utile ?
Re: Holy End (texte retiré)
C'est pas une sorte, c'est une morte-vivante!
Pour l'accent ben, comme je le disais plus haut je voulais donner l'impression d'un être trés puissant mais complètement idiot, j'ai essayé de rendre ça par l'accent...Comment le rendre autrement? Je ne sais pas!
Pour l'accent ben, comme je le disais plus haut je voulais donner l'impression d'un être trés puissant mais complètement idiot, j'ai essayé de rendre ça par l'accent...Comment le rendre autrement? Je ne sais pas!
Re: Holy End (texte retiré)
Une morte-vivante qui ne mange pas de cerveau, c'est une sorte de morte-vivante !
Re: Holy End (texte retiré)
Celle-là n'a pas besoin de manger puisqu'elle est animée par le Grand Ancien débile de la mine!
Re: Holy End (texte retiré)
Je vais me foutre en retard pour le boulot, mais faut que je t'engueule, là.
Tout d'abord, à part l'accent du monstre, y'a rien à jeter. C'est pas souvent qu'on lit du western, et ça fait du bien. La fin est belle, on devine que Nada est morte mais tant pis, et le plan du cowboy pour couper le contact avec la bestiole est à peu près valable.
Mais nom de dieu, tu sais que t'es une sacré faignasse ? Au début, pourquoi n'ai je pas senti le vent poussiéreux du désert ? Pourquoi n'ai-je pas vu des gars mal rasés aux joues grélées de vérole cracher leur chique noire sur leurs bottes ? pourquoi n'ai-je pas senti la sueur et le crottin de cheval ?
Pourquoi n'ai-je pas ressenti plus que ça l'abandon de Holy end, la détresse de Nada, l'animosité du shériff ? Et le héros voit la créature, accepte l'offre, met son plan pour s'en débarrasser en action, en quoi ? Une page, une page et demi ?
Tout ça manque cruellement de détail, de vie, d'ambiance, de couleur, d'odeur, je reste sur ma faim. Tu peux faire comprendre que l'Ancien est un abruti bien plus finement qu'en le faisant parler comme un bouseux, tu pourrais lui faire faire des trucs, parler avec le cowboy assez longtemps pour qu'on comprenne qu'il est pas malin, mais très puissant.
Tu as assez de matière pour faire un chouette truc, faire monter le mystère sur Nada et Holy end. Mais dans l'état, j'ai l'impression que tout ça est franchement expédié pour finir. C'est dommage.
Il me semble que je te l'avais dit sur une autre nouvelle, je le répète. T'as de quoi faire un petit roman, là. Pas de quoi révolutionner le genre, mais un truc sympa. C'est dommage de laisser cette histoire prendre la poussière.
Tout d'abord, à part l'accent du monstre, y'a rien à jeter. C'est pas souvent qu'on lit du western, et ça fait du bien. La fin est belle, on devine que Nada est morte mais tant pis, et le plan du cowboy pour couper le contact avec la bestiole est à peu près valable.
Mais nom de dieu, tu sais que t'es une sacré faignasse ? Au début, pourquoi n'ai je pas senti le vent poussiéreux du désert ? Pourquoi n'ai-je pas vu des gars mal rasés aux joues grélées de vérole cracher leur chique noire sur leurs bottes ? pourquoi n'ai-je pas senti la sueur et le crottin de cheval ?
Pourquoi n'ai-je pas ressenti plus que ça l'abandon de Holy end, la détresse de Nada, l'animosité du shériff ? Et le héros voit la créature, accepte l'offre, met son plan pour s'en débarrasser en action, en quoi ? Une page, une page et demi ?
Tout ça manque cruellement de détail, de vie, d'ambiance, de couleur, d'odeur, je reste sur ma faim. Tu peux faire comprendre que l'Ancien est un abruti bien plus finement qu'en le faisant parler comme un bouseux, tu pourrais lui faire faire des trucs, parler avec le cowboy assez longtemps pour qu'on comprenne qu'il est pas malin, mais très puissant.
Tu as assez de matière pour faire un chouette truc, faire monter le mystère sur Nada et Holy end. Mais dans l'état, j'ai l'impression que tout ça est franchement expédié pour finir. C'est dommage.
Il me semble que je te l'avais dit sur une autre nouvelle, je le répète. T'as de quoi faire un petit roman, là. Pas de quoi révolutionner le genre, mais un truc sympa. C'est dommage de laisser cette histoire prendre la poussière.
Re: Holy End (texte retiré)
Merci Didier!
Je vais te dire, je l'ai déjà dit ailleurs dans ce forum, cette nouvelle me plait à moitié.
Je ne me souviens plus trop de son ecriture mais je crois que j'avais eu du mal à boucler l'histoire. En fait je suis satisfait des personnages du narrateur, de Nada et de l'image finale, par contre je suis bien conscient du coté bidon de Grand Ancien de la mine par ailleurs trés inspiré par Désolation de S.King.
Bon; là quand même, je ne voulais pas non plus forcer sur les clichés cinématographiques...
Mais sans en faire un roman, cette nouvelle est pour moi à refaire un jour, en conservant une partie mais en changeant l'explication avec l'Ancien de la mine...Je la garde dans un coin, à voir!
Je vais te dire, je l'ai déjà dit ailleurs dans ce forum, cette nouvelle me plait à moitié.
Je ne me souviens plus trop de son ecriture mais je crois que j'avais eu du mal à boucler l'histoire. En fait je suis satisfait des personnages du narrateur, de Nada et de l'image finale, par contre je suis bien conscient du coté bidon de Grand Ancien de la mine par ailleurs trés inspiré par Désolation de S.King.
Au début, pourquoi n'ai je pas senti le vent poussiéreux du désert ? Pourquoi n'ai-je pas vu des gars mal rasés aux joues grélées de vérole cracher leur chique noire sur leurs bottes ?
Bon; là quand même, je ne voulais pas non plus forcer sur les clichés cinématographiques...
Mais sans en faire un roman, cette nouvelle est pour moi à refaire un jour, en conservant une partie mais en changeant l'explication avec l'Ancien de la mine...Je la garde dans un coin, à voir!
Re: Holy End (texte retiré)
Je rejoins Didier pour la possibilité d'étendre ce récit avec plus de détails qui seraient la bienvenue. Ton texte m'a fait penser aux western spaghetti et aux films pasticheurs plus récents (Tarantino, Tim Burton, David Linch...). Il y a pastiche de Lovecraft, pastiche du héros classique de western... ces idées sont intéressantes sur le fond, je trouve, et c'est agréable d'avoir affaire à ce genre de temps en temps : rendre ridicule une créature lovecraftienne, pourquoi pas. Hésiter très souvent sur l'amour porté à une fille, ce qui décale du western à la comédie romantique, pourquoi pas. Introduire là-dedans des fantômes, d'un seul coup, pourquoi pas. J'aime bien quand il existe ces "décalages" entre les genres.
Et la fin, très belle. Au milieu de ce "bordel de genres" arriver à la paix de la mort soulage quelque part, pour ma part.
Il n'a pas toujours été agréable de lire, mais cette lecture, agréable ou non, m'a dans tous les cas intéressé.
Et la fin, très belle. Au milieu de ce "bordel de genres" arriver à la paix de la mort soulage quelque part, pour ma part.
Il n'a pas toujours été agréable de lire, mais cette lecture, agréable ou non, m'a dans tous les cas intéressé.
Invité- Invité
Page 1 sur 2 • 1, 2
Sujets similaires
» IRRESPIRABLE (retiré) dans mon recueil : ÉCLAT D'AGONIE (Otherlands) (texte retiré)
» 2 à zéro (texte retiré)
» Aïda (texte retiré)
» Théâtre (texte retiré)
» Dans le RER A (texte retiré)
» 2 à zéro (texte retiré)
» Aïda (texte retiré)
» Théâtre (texte retiré)
» Dans le RER A (texte retiré)
Page 1 sur 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum