Double peine
+4
Perroccina
Tak
Amaranth
Catherine Robert
8 participants
Page 2 sur 2
Page 2 sur 2 • 1, 2
Re: Double peine
Moi perso, je me suis même pas posé la question, je trouve que tout était bien expliqué et aisément "visualisable". Mais ça prouve aussi qu'on lit tous avec nos sensibilités différentes, nos interprétations et qu'il n'existe pas de vérité absolue (et je confirme : ne jamais avoir confiance dans les petits vieux... ils cachent tous un Doc Emmett Brown pervers en eux ).
Et sinon, très bien ce nouveau titre Cath, je valide aussi !
Et sinon, très bien ce nouveau titre Cath, je valide aussi !
"En vivant comme en mourant, nous alimentons le feu."
Clive Barker, Sacrements.
Tak- Mélomane des Ondes Noires
Disciple des Livres de Sang - Messages : 6299
Date d'inscription : 01/12/2012
Age : 41
Localisation : Briançon, Hautes-Alpes
Re: Double peine
J'aime bien mon titre, alors je me le suis validé en changeant le nom de mon fichier texte. Je trouve que ce titre colle bien au récit avec la notion de recommencement, pour peut-être pas mieux, et puis le mot "double" est aussi une références aux doubles qui parsèment le récit.
Autrement, j'ai retravaillé un peu ma fin, insérer quelques petits détails nés de vos suggestions et retoucher l'une ou l'autre tournure. Je laisse encore poser un peu et puis j'enverrai. On verra bien ce qu'en pensera le comité de sélection (Gandahar, c'est quand même aussi un top dans la qualité des textes et auteurs, alors y a pas mal de chances de se louper). Mais qui n'essaie rien n'a rien donc, on va pas se poser 100 000 questions.
Autrement, j'ai retravaillé un peu ma fin, insérer quelques petits détails nés de vos suggestions et retoucher l'une ou l'autre tournure. Je laisse encore poser un peu et puis j'enverrai. On verra bien ce qu'en pensera le comité de sélection (Gandahar, c'est quand même aussi un top dans la qualité des textes et auteurs, alors y a pas mal de chances de se louper). Mais qui n'essaie rien n'a rien donc, on va pas se poser 100 000 questions.
Inventrice du "rocueil", le mixte entre le roman et le recueil.
"J'ai lu. Je sais même pas quoi dire tellement je suis atterrée.
Et le pire c'est que j'ai aimé te lire." Raven sur "Yin et yang"
"Merci de m'avoir donné envie de vomir !" Nao76 sur "Yin et yang"
"Ton texte m'avait fait penser à un film allemand atroce que j'avais vu plus jeune : Nekromantik !" Polo sur "Trafic de cadavres"
Re: Double peine
Ca peut aussi vouloir dire que j'ai raté une ligne ou que je suis parti trop loin dans mon délire. Le texte est pas forcément en faute.
Et d'ailleurs, même si c'était le cas, j'aime autant la vraie histoire que la version que je m'en suis inventée, donc je vois pas de problème à risquer qu'un faible pourcentage des lecteurs comprenne mal la fin.
Edit : Bon bah tu m'a devancé. Tu fais bien, tenter et poser les questions après (voire jamais), y a que ça de vrai.
Et d'ailleurs, même si c'était le cas, j'aime autant la vraie histoire que la version que je m'en suis inventée, donc je vois pas de problème à risquer qu'un faible pourcentage des lecteurs comprenne mal la fin.
Edit : Bon bah tu m'a devancé. Tu fais bien, tenter et poser les questions après (voire jamais), y a que ça de vrai.
20 minutes avant la tombe - Confession d'un mort - Les rêveurs de Somnore - La nuit derrière la porte - La dame aux yeux vides
"Je questionnai l'un de ces hommes, et je lui demandai où ils allaient ainsi. Il me répondit qu'il n'en savait rien, ni lui, ni les autres; mais qu'évidemment ils allaient quelque part, puisqu'ils étaient poussés par un invincible besoin de marcher." Baudelaire, Chacun sa chimère
Re: Double peine
Oui, oui, oui, et puis oui, j'ai beaucoup aimé ! Sans trop me poser de questions, je me suis laissée porter dans cet univers étonnant que tu inventes. Bravo, c'est très réussi !
Bien sûr j'aurais préféré qu'il change de comportement à la fin, qu'il répare son passé à l'aide de son ancien moi (il pourrait, quand il s'unit à son moi passé, se venger de ses agresseurs ou parler de son agression pour pouvoir vivre sereinement lorsqu'il revient au présent par exemple).
En l'état, c'est tout à fait dans le thème, donc ce texte peut intéresser Gandahar.
Bien sûr j'aurais préféré qu'il change de comportement à la fin, qu'il répare son passé à l'aide de son ancien moi (il pourrait, quand il s'unit à son moi passé, se venger de ses agresseurs ou parler de son agression pour pouvoir vivre sereinement lorsqu'il revient au présent par exemple).
En l'état, c'est tout à fait dans le thème, donc ce texte peut intéresser Gandahar.
Françoise Grenier Droesch
Skype Woman...
Re: Double peine
Merci de ta lecture Françoise. Ravie si tu l'as apprécié.
Réparer son passé, se venger, réussir sa mission en changeant de vie, retourner dans le présent, c'étaient toutes des pistes possibles, mais j'aime bien les fins moins heureuses. Que voulez-vous ma bonne dame, on n'se r'fait pas.
Réparer son passé, se venger, réussir sa mission en changeant de vie, retourner dans le présent, c'étaient toutes des pistes possibles, mais j'aime bien les fins moins heureuses. Que voulez-vous ma bonne dame, on n'se r'fait pas.
Inventrice du "rocueil", le mixte entre le roman et le recueil.
"J'ai lu. Je sais même pas quoi dire tellement je suis atterrée.
Et le pire c'est que j'ai aimé te lire." Raven sur "Yin et yang"
"Merci de m'avoir donné envie de vomir !" Nao76 sur "Yin et yang"
"Ton texte m'avait fait penser à un film allemand atroce que j'avais vu plus jeune : Nekromantik !" Polo sur "Trafic de cadavres"
Re: Double peine
Après avoir encore un peu retravaillé quelques petits trucs, je pense que j'en suis à la version finale. Ne restera peut-être que quelques tournures (et/ou coquilles) lors d'une dernière relecture quelques jours avant la dead-line.
J'ai mis le lien de la nouvelle version dans le premier post. A noter que cette nouvelle version est très peu différente de la première. J'ai inséré une interrogation sur l'identité du vieillard dans le dialogue au début, j'ai modifié la matérialisation du double pour l'amener plus en douceur et la rendre complète seulement après le tremblement de terre dans le passé, j'ai rajouté quelques détails de-ci de-là, et j'ai peaufiné la fin pour la rendre plus claire sur le pourquoi du retour au même schéma par le personnage (vous me direz si c'est plus compréhensible).
J'ai mis le lien de la nouvelle version dans le premier post. A noter que cette nouvelle version est très peu différente de la première. J'ai inséré une interrogation sur l'identité du vieillard dans le dialogue au début, j'ai modifié la matérialisation du double pour l'amener plus en douceur et la rendre complète seulement après le tremblement de terre dans le passé, j'ai rajouté quelques détails de-ci de-là, et j'ai peaufiné la fin pour la rendre plus claire sur le pourquoi du retour au même schéma par le personnage (vous me direz si c'est plus compréhensible).
Inventrice du "rocueil", le mixte entre le roman et le recueil.
"J'ai lu. Je sais même pas quoi dire tellement je suis atterrée.
Et le pire c'est que j'ai aimé te lire." Raven sur "Yin et yang"
"Merci de m'avoir donné envie de vomir !" Nao76 sur "Yin et yang"
"Ton texte m'avait fait penser à un film allemand atroce que j'avais vu plus jeune : Nekromantik !" Polo sur "Trafic de cadavres"
Re: Double peine
J'ai lu les deux versions.
Elles me paraissent très proches, même si en effet, le dialogue du début est bien plus percutant dans la seconde version.
Je pense qu'il pourrait encore être amélioré. A toi de voir. Plusieurs choses m'ont dérangé à la lecture.
P4
Le "vous, les humains" me dérange de la part d'un vieillard d'apparence banale. Et surtout, le personnage ne semble pas s'en étonner.
Ensuite le "bien, poursuivons" me semble inutile, car le gars ne s'est pas interrompu.
P5
Le terme "bug" ne me paraît pas approprié pour expliquer la situation.
Voilà, ce sont des broutilles, je chipote, mais à la lecture, ça m'a vraiment dérangé.
J'ai lu la première version avec intérêt, curieux de savoir où tu nous menais avec ton histoire un brin tordue. Et justement, après lecture, et même après avoir lu la V2, je pense encore que c'est tordu. Et je ne suis pas certain que cela méritait d'être aussi confus - je parle bien sûr au niveau de l'intrigue.
Car ton histoire est plutôt compréhensible, en tant que conte existentiel.
Ton concept de mondes parallèle, avec ce vieux sortir de nulle part qui vient tout déballer sans qu'on ne lui demande rien, mériterait peut-être (je dis bien peut-être ) d'être raconté avec davantage de fantaisie ou de dérision. J'ai l'impression que ton style est trop sérieux pour ce que tu racontes.
J'ai ressenti un léger passage à vide entre la page 8 et la page 13. Le personnage est paumé, je n'ai pas saisi l'utilité de ses hésitations, bon, je trouve cette partie un peu longue.
Maintenant, pour le dénouement, c'est du tout bon ! Du pur Catherine, si je puis dire, même si ce manche dans l'anus tombe un peu comme un cheveu sur la soupe (mais ce n'est pas plus mal !)
Au final, le texte est intéressant pour son côté (port'nawak) et son final lourd de sens. Je le trouve néanmoins un peu confus, et un peu long. Il mérite quand même largement le coup d’œil, et j'espère que Gandahar saura l'apprécier !
Elles me paraissent très proches, même si en effet, le dialogue du début est bien plus percutant dans la seconde version.
Je pense qu'il pourrait encore être amélioré. A toi de voir. Plusieurs choses m'ont dérangé à la lecture.
P4
Le "vous, les humains" me dérange de la part d'un vieillard d'apparence banale. Et surtout, le personnage ne semble pas s'en étonner.
Ensuite le "bien, poursuivons" me semble inutile, car le gars ne s'est pas interrompu.
P5
Le terme "bug" ne me paraît pas approprié pour expliquer la situation.
Voilà, ce sont des broutilles, je chipote, mais à la lecture, ça m'a vraiment dérangé.
J'ai lu la première version avec intérêt, curieux de savoir où tu nous menais avec ton histoire un brin tordue. Et justement, après lecture, et même après avoir lu la V2, je pense encore que c'est tordu. Et je ne suis pas certain que cela méritait d'être aussi confus - je parle bien sûr au niveau de l'intrigue.
Car ton histoire est plutôt compréhensible, en tant que conte existentiel.
Ton concept de mondes parallèle, avec ce vieux sortir de nulle part qui vient tout déballer sans qu'on ne lui demande rien, mériterait peut-être (je dis bien peut-être ) d'être raconté avec davantage de fantaisie ou de dérision. J'ai l'impression que ton style est trop sérieux pour ce que tu racontes.
J'ai ressenti un léger passage à vide entre la page 8 et la page 13. Le personnage est paumé, je n'ai pas saisi l'utilité de ses hésitations, bon, je trouve cette partie un peu longue.
Maintenant, pour le dénouement, c'est du tout bon ! Du pur Catherine, si je puis dire, même si ce manche dans l'anus tombe un peu comme un cheveu sur la soupe (mais ce n'est pas plus mal !)
Au final, le texte est intéressant pour son côté (port'nawak) et son final lourd de sens. Je le trouve néanmoins un peu confus, et un peu long. Il mérite quand même largement le coup d’œil, et j'espère que Gandahar saura l'apprécier !
Re: Double peine
J'avais commencé à lire la V1, mais arrivée à la 2e page, quand il rencontre le vieux, je me suis dit que ça devait être une version plus âgée de lui-même et j'avoue que j'ai un peu décroché (le coup de l'ombre déjà ne m'avait pas trop emballée). Bon, si ça se trouve c'est pas ça du tout et je suis victime de préjugés
Désolée, je vais essayer la V2, c'est juste qu'en ce moment, je suis motivée par rien.
Désolée, je vais essayer la V2, c'est juste qu'en ce moment, je suis motivée par rien.
Quiconque lit la présente ligne s’engage à chanter Petit Papa Noël à l'envers chaque soir à minuit jusqu'au 25 décembre.
Raven- — — Bouteuse de trains — — Disciple de la présente ligne
- Messages : 5782
Date d'inscription : 04/05/2015
Age : 47
Localisation : au fond à droite
Re: Double peine
Je comprends Raven. Tu n'es pas dans une période idéale pour te plonger dans la lecture d'un de mes drôles de texte. Tu verras plus tard, rien ne presse.
Néanmoins, j'ai essayé d'éviter un minimum les trucs déjà faits. Mais c'est marrant, tu n'es pas la première à avoir pensé à une version plus âgée de lui-même, alors que moi, je n'y ai pas du tout pensé et c'est pas spoiler puisque je n'ai jamais songé à cette possibilité.
Du coup, je me demande si je dois changer quelque chose à ce niveau. D'un côté, c'est une fausse piste qui n'est pas inintéressante, mais d'un autre, ça peut donner un à-priori sur la suite, comme pour toi.
Néanmoins, j'ai essayé d'éviter un minimum les trucs déjà faits. Mais c'est marrant, tu n'es pas la première à avoir pensé à une version plus âgée de lui-même, alors que moi, je n'y ai pas du tout pensé et c'est pas spoiler puisque je n'ai jamais songé à cette possibilité.
Du coup, je me demande si je dois changer quelque chose à ce niveau. D'un côté, c'est une fausse piste qui n'est pas inintéressante, mais d'un autre, ça peut donner un à-priori sur la suite, comme pour toi.
Inventrice du "rocueil", le mixte entre le roman et le recueil.
"J'ai lu. Je sais même pas quoi dire tellement je suis atterrée.
Et le pire c'est que j'ai aimé te lire." Raven sur "Yin et yang"
"Merci de m'avoir donné envie de vomir !" Nao76 sur "Yin et yang"
"Ton texte m'avait fait penser à un film allemand atroce que j'avais vu plus jeune : Nekromantik !" Polo sur "Trafic de cadavres"
Re: Double peine
Si j'y ai pensé, c'est parce que le premier titre laissait supposer des doubles. Mais vu que tu l'as changé, ça ne devrait plus avoir la même influence. Et pourtant, dès les premières lignes, j'ai senti le truc bizarre comme j'aime, avec ce mec muré dans ses habitudes. Je lirai la V2 après demain, je crois que jusqu'à demain, je serai incapable de focaliser mon esprit sur autre chose que mes soucis (en bonne égoïste que je suis !).
Quiconque lit la présente ligne s’engage à chanter Petit Papa Noël à l'envers chaque soir à minuit jusqu'au 25 décembre.
Raven- — — Bouteuse de trains — — Disciple de la présente ligne
- Messages : 5782
Date d'inscription : 04/05/2015
Age : 47
Localisation : au fond à droite
Page 2 sur 2 • 1, 2
Page 2 sur 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum